индрийанам хи чаратам йан мано 'нувидхийате
тад асйа харати праджнам вайур навам ивамбхаси
Нежданный ветер поднимает волны и отклоняет от намеченного курса челн, плавно скользивший по водной глади. Так и человеческая проницательность, следовавшая к Духу намеченным курсом правильного действия, начинает беспомощно дрейфовать, когда ум отдается на волю бурных чувств.
При хорошей погоде парусная лодка спокойно плывет по спокойному морю и без проблем прибывает в намеченное место. Но тот, кто выйдет в штормящее море, немало натерпится от волн и даже рискует утонуть. Аналогично, приверженцу йоги, плывущему по житейскому морю при благоприятной погоде духовных привычек, легко достичь берега Бесконечного Блаженства. Но тот искатель духовности, который ведет судно своей жизни через бурные воды неуправляемого ума, конечно же, отклонится от курса благих намерений; не исключено, что он совсем потеряет из виду божественную Полярную звезду.
Вышесказанное не означает, что человеку, имеющему проблемы с контролем над чувствами, не следует вопреки натиску дурных привычек и желаний пытаться все же доплыть до божественных берегов. Данный стих просто напоминает нам, что, если кто-то хочет приблизиться к Духу спокойно, ему надо усмирить бурю своих чувств.
Даже йог, быстро приближающийся к Цели, может по-ошибке или же из-за подсознательных дурных привычек (приобретенных в этой или предыдущих жизнях) оказаться в центре шторма материалистичных желаний. В таком случае посредством христоподобной силы воли своей души он должен приказать волнам чувств успокоиться.